Túrós táska francia módra. Magyarországon érdemesebb gyártani, mint a kiskereskedelemben forgalmazni

A francia fiatalember 1993-ban jött Magyarországra, hogy a francia nagykövetségen teljesítse civil sorkatonai szolgálatát. A tizenhat hónap alatt annyira megszerette az országot, hogy a kötelező szolgálati idő letelte után is maradt. Megtetszett a környezet, ráadásul üzleti lehetőségeket is látott ezen a piacon. Rodolphe Rodet ma egy 45 fős péküzemet vezet; francia receptek alapján péksüteményeket gyárt és forgalmaz saját üzlethálózatában.

– Miért pont egy pékséget hozott létre?

– Valami franciásat szerettem volna, ami még nem volt a magyar piacon. 1996-ban megvettem egy felszámolás alatt lévő péküzemet Halásztelken, és beindítottam a gyártást. Az üzemből fagyasztott, félkész állapotban kerülnek a sütemények az üzleteinkbe, és ott frissen sülnek. Így a vevő mindig tökéletes minőségű croissant-t vagy baguettet vehet. Hamarosan bebizonyosodott azonban, hogy a kizárólag francia termékek mellett a hagyományosan magyar péksüteményeket is forgalmaznunk kell. A vevők keresik a megszokott kakaós csigát, túrós táskát. Persze némileg megváltoztattuk, „franciásítottuk” ezeket a recepteket is, és ma a forgalmunk 40 százalékát ezek a termékek adják. Eddig hatvanmillió forintot fektettem be, és tavaly már 250 millió forint forgalmat bonyolítottak az üzletek. A jövőben további jelentős növekedésre számítok.

– Milyen irányba tud bővülni?

– Kinőttük a jelenlegi üzemet, így jövő tavasszal új helyre költözünk. A 2,2 millió eurós fejlesztés eredményeképpen a termelőkapacitás a tízszerese lesz a jelenleginek. Ma évente 2,5 millió croissant-félét és 1,3 millió baguettet tudunk gyártani. Ez elég a most meglévő öt üzletünk ellátásához, de ha terjeszkedni szeretnénk, már kevés. A jövőben a nagy hipermarketláncok sem fognak helyben sütött pékárut tartani, inkább megkeresik a megfelelő minőséget előállító beszállítókat. A Corával, Auchannal már megindultak a tárgyalásaink. De az uniós csatlakozással az export lehetősége is felmerül, igaz, itt minőségi problémák nehezítik a helyzetet.

– Vagyis a francia piacon lenne érdeklődés a magyar péksütemények iránt?

– Nem. Ez az ízvilág idegen a franciától. Az olcsóbb előállítási költségek viszont rentábilissá teszik, hogy egyes speciális francia sütemények innen kerüljenek a kinti pékségekbe. Érdekes módon Magyarországon érdemesebb gyártani, mint a kiskereskedelemben forgalmazni. Ez Franciaországban éppen fordítva van.

– Említette a minőségi problémákat? Mire gondolt?

– Nehéz a nyugat-európai élelmiszerpiac kívánta minőséget tartani, még akkor is, ha az üzemben a gyártás minden követelménynek megfelel. A beszállítók terén viszont komoly problémáink vannak. A liszt minősége például ingadozik, miután a búza feldolgozása legtöbb esetben nem minősített eljárással – azaz időről időre ugyanolyan módon – történik. Így gyakorta szükséges ellenőrizni a nyersanyagot, mielőtt elindul a gyártás. A magyar lisztnek amúgy alacsonyabb a proteintartalma – a magyar követelményekhez igazodik –, mint amit a francia piacon elvárnak. Ezen érdemes lenne változtatni, hiszen az árát illetően exportképes termék lehetne, így viszont nem az. Amúgy a magyar mezőgazdaság és élelmiszeripar szerintem komoly átalakításra szorul. Csak egy példa: a franciaországi közértekben olcsóbb a sonka vagy a sajt, mint Magyarországon, és ez a jó minőségű kedvező árú termék hamarosan az itteni polcokon is meg fog jelenni. A kereskedelemi szektornak is vannak problémái. Nekem például komoly gondot okoz, hogy az üzletekbe megfelelően képzett eladókat találjak. A nyugat-európai szolgáltatási színvonal még mindig nem természetes Magyarországon. A legtöbb probléma a fiatal eladókkal van, érdekes, az idősebb korosztály sokkal udvariasabb, jobban figyel a vevők igényére.

– Mit gondol, most, mint új EU-tagország, vonzó lehet Magyarország a francia kis- és középvállalkozások számára?

– A francia kkv-k nem a mobilitásukról híresek, nehezen mennek külföldre. Ráadásul a magyar kapcsolatoknak történelmi hagyományai sincsenek. Miután sem a nyelv, sem a kultúra nem ismert, szerintem ahhoz még idő kell, hogy a kisebb francia cégek megjelenjenek Magyarországon. Az viszont egyáltalán nem kizárt, hogy különböző gyártókapacitásokat ide telepítsenek. Ilyen például Sopronban egy csigatöltő üzem, ahol a magyar csigákat francia recept alapján készített mártással megtöltve exportálják Franciaországba.

Véleményvezér

Halálzóna lett Ukrajna keleti része

Halálzóna lett Ukrajna keleti része 

Hatalmas emberveszteségeket szenvednek el az oroszok.
Teljes drónblokádot hirdetett Donyeck útjaira az ukrán hadsereg

Teljes drónblokádot hirdetett Donyeck útjaira az ukrán hadsereg 

A blokád lett a háborúk kulcsszava.
Beindultak a magyarok, dőlnek a részvételi rekordok

Beindultak a magyarok, dőlnek a részvételi rekordok 

Tényleg a demokrácia ünnepe lesz a nap.
Mészáros Lőrinc csodálatos palotát épít magának

Mészáros Lőrinc csodálatos palotát épít magának 

Talán cselédek is lesznek benne.
Durva, a két nagy párt elképesztő mennyiségű delegáltat küldött a szavazatszámláló bizottságokba

Durva, a két nagy párt elképesztő mennyiségű delegáltat küldött a szavazatszámláló bizottságokba 

Egy orrhosszal több szavazatszámlálót delegált a Tisza.


Magyar Brands, Superbrands, Bisnode, Zero CO2 logo