Külföldi terjeszkedéshez elsődleges partner: a fordítóiroda!

Ne félj a nemzetközi piactól! Tudtad, hogy a magyarországi vállalkozások közel 75%-ának egyáltalán nincs idegen nyelvű honlapja? Pedig a hazai kereskedelmi környezet határai végesek, és egyre több a belépő konkurens szereplő is. Az elmúlt években (és a világjárvány hatására) az e-kereskedelem viszont teljesen átvette a vezetést a hagyományostól, ami sokkal egyszerűbbé teszi a külföldi piac felé való terjeszkedést.

„E” mint energia konferencia - fókuszban a megújulóenergia-politika érvényesülése, az energia tárolási lehetőségei, a gáz- és árampiac helyzete, a zöld átmenet finanszírozása, az elektromobilitás jövőképe.

Bankvezérek, neves energiapiaci szakértők, egyetemi tanárok és kutatók a jelen kihívásairól: hallgassa meg Ön is élőben!

2024. május 16. Budapest

Részletek és jelentkezés

Egy megbízható fordítóiroda elengedhetetlen az induláshoz!

Egy webshop esetében tehát először is érdemes feltérképezni, milyen külföldi piacokon tudunk versenyképesen megjelenni. A következő lépések pedig biztosan tartalmazni fogják a célországok nyelvein folyó kommunikációt: a többnyelvű honlaptól az üzleti megbeszéléseken át egészen a nemzetközi konferenciákon való részvételig. A tökéletes eredményhez tehát elengedhetetlen a szoros és hosszú távú együttműködés a vállalkozás és egy fordítóiroda között. 

De mik azok a területek, ahol biztosan szükség lesz fordítóiroda segítségére?

Nemzetközi weboldal

Amint kijelöltük a cég számára releváns nemzetközi piacot, gondoljuk át, hány nyelven szeretnénk megszólítani a potenciális vevőket, partnereket. Angol honlapra nagy valószínűséggel mindenképpen szükségünk lesz, de abban az esetben, ha például kifejezetten a V4 tagállamainak megszólítása a cél, fontos, hogy weboldalunk minden tartalmához készüljön cseh, szlovák és lengyel fordítás is. 

Mivel általában a honlap az a platform, ahol a látogató először találkozik a szolgáltatásunkkal, nem engedhetjük meg magunknak, hogy anyanyelvi szint alatti, vagy kifejezetten rossz minőségű fordítás fogadja. 

Egy megbízható fordítóiroda nem csak az anyanyelvi szintű nyelvhasználatot szavatolja, de az adott szakterület és a célország kulturális sajátosságainak ismeretéért is felelősséget vállal. Ráadásul gyakran biztosítják azt is, hogy a fordított tartalom keresőoptimalizált legyen. Utóbbi nélkül szinte elképzelhetetlen, hogy a Lengyelországban kutyaágy után kutató felhasználó pont a mi vállalkozásunk kínálatát találja meg. 

Szakmai, jogi szövegek

A nemzetközi terjeszkedéssel együtt jár, hogy minden, a vállalkozásoddal és a tevékenységeddel kapcsolatos szakmai, jogi dokumentumnak, európai piac esetében pedig adatkezelési tájékoztatóidnak is fordítóiroda által készítettnek kell lennie. De ebbe a kategóriába tartoznak még a különböző szerződések, okmányok, műszaki tanúsítványok is.  A hivatalos fordítás elmulasztása ezen dokumentumok esetében nem csak vevővesztéssel, hanem nagyon komoly büntetéssel is járhat!

Marketingszövegek

A honlapunk lokalizálásán  túl a marketingstratégiánk részét kell hogy képezzék az adott piacra specializált reklámkampányok, hirdetések is. A marketingszövegek fordítása pedig nem merül ki a  nyersfordításban, hiszen a fordítónak a tartalmakban rejlő kreatív üzenetet is át kell ültetnie az célnyelvnek megfelelően anélkül, hogy az bármit veszítene értékéből. A hirdetések és marketing kampányok mellett ebbe a kategóriába tartozik még a prezentációk, cégbemutatók, árajánlatok, prospektusok, hírlevelek és sablon e-mailek fordítása is. 

Üzleti megbeszélések, konferenciák

A partnerekkel való kapcsolattartás általában nem képzelhető el közvetlen kommunikáció, tárgyalás nélkül. Egy üzleti megbeszélés vagy akár egy szakmai konferencia-részvétel sikere pedig nagyban függ attól, mennyire magabiztosan beszéljük az adott nyelvet, illetve ismerjük a területünk szakzsargonját is. Ezekben a szituációkban a cél nem csupán a puszta megértetés és megértés, hiszen fontos jó benyomást is keltenünk a velünk szemben ülő partnerben, illetve gyors és határozott reakciót adnunk az elhangzottakra. 

Véleményvezér

Mi fontosabb a gyónási titok vagy a gyermekvédelem?

Mi fontosabb a gyónási titok vagy a gyermekvédelem? 

A pedofília terjedése új kérdéseket vet fel.
Orosz terrorcselekményektől tartanak Európában

Orosz terrorcselekményektől tartanak Európában 

Csehországban nemrégiben orosz ügynökök próbálták meg hatástalanítani vasúti jelzőrendszereket.
Ilyen még a világon nem volt, egy fideszes képviselő kétszer mondta el ugyanazt a beszédét a Parlamentben

Ilyen még a világon nem volt, egy fideszes képviselő kétszer mondta el ugyanazt a beszédét a Parlamentben 

Ismétlés a tudás anyja, vagy csak köznevetséget okozott a feledékenység.
Meddig élnek a magyarok?

Meddig élnek a magyarok?  

A várható élettartamot tekintve Szlovénia lekörözte Ausztriát.
Bajban a NER cégek a tőzsdén

Bajban a NER cégek a tőzsdén 

Egyszerre több NER cég került gyengülő pozícióba.
Orbán Viktor barátja teljesen más irányba megy, mint a magyar miniszterelnök gondolta

Orbán Viktor barátja teljesen más irányba megy, mint a magyar miniszterelnök gondolta 

Argentína teljesen más modellt választ, mint Magyarország.


Magyar Brands, Superbrands, Bisnode, Zero CO2 logo