“A könyvkiadás adatai” című KSH-kiadvány összefoglalóan elemzi és bemutatja az 1995-2000 között az e területen végbement változásokat. Többek között megtudhatjuk belőle, hogy továbbra is a külföldi szerzők vannak kedvezőbb helyzetben, műveik jóval több példányban jelennek meg, mint a magyar szerzőké. Az elmúlt időszakban a kiadványok harmada külföldi szerzőktől származott, s ennek mintegy háromnegyedét az amerikai, angol és német szerzőktől művei alkották. Az idegen szerzők alkotásainak példányszámából több mint 50%-kal a szépirodalom részesedik.
A magyar szerzők műveinek kétötöde szakmai mű volt, a tankönyvek aránya az egyötödöt érte el. Az egy magyar műre jutó átlagos példányszám jóval elmaradt a külföldi szerzőktől.
1995 óta mintegy kétszeresére növekedett az idegen nyelven kiadott könyvek száma. Az idegen nyelvű könyvek többsége jellegüket tekintve szakmai, ismeretterjesztő és tankönyv.
A kiadványban elemzés található a kiadott művek jelleg, témakör és műfaj szerinti, illetve a szerző nemzetisége szerinti főbb változásokról. és a magyarországi könyvpiac forgalmáról.
A szöveges összefoglalóhoz 35 oldal táblázatos anyag kapcsolódik.
Tizezer példány jelenik meg átlagosan a könyvekből
Az elmúlt években összességében a kiadott művek számának 10 000 körüli állandósulása és a példányszám fokozatos, majd jelentős csökkenése volt jellemző - derül ki a KSH most megjelent kiadványából, aminek a címe:
A könyvkiadás adatai, 1995-2000.
Az illúziók vége – a racionalitás kezdete –
úgy tűnik el az ESG, hogy velünk marad?
Klasszis Fenntarthatóság 2025 konferencia
2025. november 4., Budapest
Véleményvezér

Gulyás Gergely ismét egy otromba butaságot mondott
Gulyás Gergely Miniszterelnökséget vezető miniszter sokszor hadilábon áll a valósággal.

Dagad a magyar kémbotrány, Magyar Péter szerint valóban érkeztek magyar kémek Brüsszelbe
Nemzetközi botrány felé közeledünk?

Csak nálunk vannak árrésstoppok, mégis Magyarországon a legmagasabb a térségben az élelmiszerinfláció
Rejtélyes a magyar infláció.